Перевод "go through" на русский
Произношение go through (гоу сру) :
ɡˌəʊ θɹˈuː
гоу сру транскрипция – 30 результатов перевода
But what do you think his attitude is towards the divorce?
- As far as I could tell, he wanted the divorce to go through because he has no love for the Queen.
At the same time...
Но, как вы думаете, какого мнения он о разводе?
Насколько я знаю, он хочет завершения этого дела, поскольку не любит королеву.
Однако...
Скопировать
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Скопировать
I don't ever want to feel this way again.
I don't think I could go through this again.
Lena, this just happens once in a lifetime, you know.
Я не хочу пережить это снова.
Я не думаю, что я смогу пройти через это.
Лина, это случается однажды в жизни, понимаешь.
Скопировать
Yeah, but I've got 128 lazy days left.
Hey, why don't you go through the stack of pictures 'cause Rory is looking for one of Lane that she wants
Baby pictures.
Знаешь, это оправдание утратит силу в ту же минуту как ты его родишь.
Ага, но у меня осталось еще 128 дней лени. Эй, почему ты не просмотреть стопки фотографий?
Потому что Рори ищет одну из фоток Лейн, где та собирается надуться.
Скопировать
- You aren't.
We're not gonna go through the same things you did.
You are.
- Нет, вы такие.
- У нас не будет все так, как у вас!
- Будет!
Скопировать
Helen... the recovery takes forever,and it's not like when jake was around.
I go through this by myself now.
Don't throw in the towel.
Элен... восстановление будет продолжаться всегда, не так когда Джейк был рядом
Я пройду через это самостоятельно.
не спеши
Скопировать
He's just there, wandering about, like a man of leisure.
Did he go through any of this stuff?
Did he at least sign the 1040?
Он просто здесь,блуждает повсюду, как сибарит.
Он просматривал хоть что-нибудь из этого?
Он хотя бы подписал форму 1040?
Скопировать
So, you think I had something to do with her decision?
If lana was so unhappy with lex, why go through with the marriage?
It's surprising, clark, what people will do when they, uh, feel they have no other options.
То есть ты хочешь сказать, что я имею какое-то отношение к ее решению?
Раз Лана была так несчастлива с Лексом, почему она вышла за него?
Я сам удивляюсь тому, Кларк, как ведут себя люди когда они думают, что у них нет выбора
Скопировать
Lex is connected to this.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice.
You have no idea what he's capable of.
Лекс как-то связан с этим
Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
Ты и понятия не имеешь на что он способен
Скопировать
Now walk me through it.
We'll go through numbers later.
It's a fake map.
Теперь проведи меня через неё.
По цифрам пройдёмся позже.
- Это фальшивая карта.
Скопировать
You're crazy.
I don't want to go through life with a handbill.
Is it her?
Ты сумасшедший.
Я не хочу жить по расписке.
Дело в ней?
Скопировать
You're not isaac!
Fat,drunk,and stupid is no way to go through life,son.
Exorcizamus te,omnis immundus spiritus,omnis satanica... i suppose you're lust.
Ты не Айзек!
Нельзя всю жизнь прожить жирным, бухим и тупым.
По всему видать, ты - Похоть.
Скопировать
Why?
We can't go through, I have to move it.
- Leave it here.
— Что?
Не протиснуться. Надо передвинуть фургон.
— Оставьте как есть.
Скопировать
I came close, but i don't know... jean?
I couldn't go through with it.
That's good.
Я подошла близко, но я не знаю. Джейн?
Я не смогла пройти через это.
Это хорошо.
Скопировать
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Скопировать
So that's why he couldn't leave this place and just stayed here.
money, he could take care of his daughter's college loan, and the wedding, and his wife didn't have to go
If it was the first prize, it must have been truly disappointing. Your daughter is very pretty and nice. And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Поэтому сидел тут и не мог уйти.
что умер. а жене не пришлось бы так тяжело.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
Скопировать
Yeah, this one, this one. The Tsuru who was smiling so happily then would be facing such hardship now Is something I never thought would happen.
Why is it... that Tsuru would have to go through something like this?
the Tsuru who has been trying so hard for Eri's sake... why can't he be happy?
тогда. вскоре ожидал такой удар это что-то невозможное.
Почему Тсуру должен был пройти через что-то подобное?
который готов сделать все ради блага Эри... Почему он не может быть счастлив?
Скопировать
Phys Ed teacher in high school named Mr. Fratelli, and the rabbit head, because my uncle once ate a rabbit and he got belly worms.
in a month and I guess I was hoping that you'd want me to have it here, y' know, so that we could... go
Really?
Фрателли, и кроличья голова, потому что мой дядя однажды съел кролика и у него завелись глисты.
Слушай, я хотела поговорить с тобой, т.к. ребенок появится в течении месяца, и я подумала, я надеялась, что ты захочешь принять участие, понимаешь, что мы сможем... вместе пройти через это.
Правда?
Скопировать
GET OUT!
No, I'm not letting you go through this alone.
I have someone else I can call!
УБИРАЙСЯ!
Нет, я не оставлю тебя здесь одну.
Я найду кому еще позвонить!
Скопировать
- I am not.
You wanna go through life with foam on your lip and no one ever telling you?
Anything you wanna tell me?
- Неправда.
Я что, должен молчать, чтобы ты с пенкой на губе ходила?
Ты ничего мне не скажешь?
Скопировать
Alex... she's just going through a bad patch.
People go through a bad patch. All right?
I. I-I-I can feed her and I can...
- Алекс... - У нее просто черная полоса.
У людей бывают такие периоды, ясно?
Я... Я могу кормить ее и могу...
Скопировать
Do you or don't you?
Excuse me, I'm not willing to go through this.
And neither should you.
Знаете или нет?
Простите, чего-то мне не хочется продолжать этот разговор
И тебе не следует
Скопировать
You know, I understand.
They say girls go through that before the wedding.
But don't be too obvious.
Ты же знаешь, я пойму.
Говорят, девушки сильно нервничают перед свадьбой.
Но не надо делать все так явно.
Скопировать
So that's two down.
Are we going to go through all 4,398 more?
I'll take my boots off if we are.
Итак, двумя меньше.
Мы собираемся перешерстить оставшихся 4398?
Я сниму ботинки, если да.
Скопировать
I can't live knowing that guy is in jail.
I go through every day trying to pretend it's all normal, but it's just a cover-up.
I can't let you do it, kyle.
Я не могу жить, зная что этот парень в тюрьме.
Я хожу с этим каждый день, пытаюсь притворяться что все нормально, но это всего лишь уловка.
Я не могу позволить тебе сделать это, Кайл.
Скопировать
shawn!
She told me to go through with it.
Who did?
Шон!
Она сказала мне продолжать.
Кто?
Скопировать
Excuse me, excuse me.
May I go through?
I told them: "The fact that a poor woman poisons herself - nobody cares about that?"
Пропустите, пожалуйста.
Извините, можно я пройду?
А я им сказала: "А то, что несчастная женщина отравляется, это не в счет, это наплевать?"
Скопировать
Not yet, but one must always anticipate the future.
And when the government does ban the drug completely, prices will simply go through the roof and I'll
What do you plan to call yourself, Professor?
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
И когда правительство действительно полностью запретит наркотик, цены просто взлетят и я все еще буду контролировать весь рынок.
Как Вы планируете называть себя, Профессор?
Скопировать
No one is gonna let Jack die.
We just can't go through with the trade.
There's no difference.
Никто не даст Джеку погибнуть.
Просто мы сейчас не можем совершить обмен.
Разницы никакой.
Скопировать
I mean, do you know why you're so good?
The only thing I know, Alex, is that you can't go through your entire life feeling sorry for yourself
No matter what's happened to you.
Вот ты, например, знаешь, почему ты такой хороший?
Единственное, что я знаю, Алекс, это то, что ты не сможешь прожить всю жизнь, жалея себя.
Неважно, что случилось с тобой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go through (гоу сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение